Pas de traduction, sorry.

Here we are
We’ve been here, yes we have
Can you tell me, we’re okay?
We’re face to face
But are we still apart
Can you tell me, It’s okay?

You can’t know what you’ve done
No you don’t know how I’ve changed
Oh I can’t believe
That I’d say this to you
You can stay, you can go
Still I’ll never be the same
But I hope that we’re okay

You can’t know what you’ve done!
No you don’t know how I’ve changed
I know I was wrong, I’m sorry that I hurt you
Can you tell me, It’s okay?

Here we are
We’ve been here before
Can you tell me, It’s okay?

You can’t know, what you’ve done
No you don’t know how I’ve changed
I know I was wrong, I’m sorry that I hurt you
Can you tell me, It’s okay?

*******

Cette chanson vient du film « The Jerk Theory » que j’ai regardé un dimanche matin alors que je ne savais pas quoi faire. Je regarde le film et dans le film, le mec chante cette chanson à la fin, lors du bal de promo, pur reconquérir la meuf, une histoire tout ce qu’il y a de plus classique, en somme.

J’ai téléchargé la chanson, et je l’ai écoutée, encore et encore, sans trop savoir pourquoi elle me touchait particulièrement. Puis j’ai écouté les paroles. Quand on écoute un peu les paroles, le mec lui demande « tell me it’s OK », en gros « dis moi que c’est bon ». Dans sa chanson, il demande à la meuf de le rassurer. Et même si, ici, les rôles sont inversés (parce que c’est en général la meuf qui demande à être rassurée, faut avouer) c’est vrai que ça m’a touchée comme parole, parce que je pourrais les dire, tout simplement.

Et en plus, c’est une belle chanson.

Publicités